14/02/2016

Victoria and Albert Museum (V&A) ヴィクトリア&アルバート博物館

7th, February, 2016, Sunday
平成28年2月7日(日)


 Considering about some person’s recommendation, I visited V&A again. Thanks to fine weather, I took beautiful pictures as below;
 色々な人のお勧めもあり、今日は、再度、ヴィクトリアアルバート博物館を訪れることにしました。お天気にも恵まれ、素敵な写真が撮れました。















 Same as before, entrance hall was beautiful.
入口から既に素晴らしい景観です。













 After I enjoyed a cup of tea in the cafeteria (located in Level 1, the place after through the John Madejski Garden. I could choose one of three rooms; Morris, Gamble and Poynter rooms. All of them were well designed. I couldn’t choose one of them.), I went to British exhibition. It was located in level 2 and 4. This museum is so big that I may not be able to see all exhibition. So to confirm destination in advance is quite important.
 最初に美味しいお紅茶をカフェでいただいた後で、早速イギリスの展示品を目指して2階・4階に向かいます。この博物館はとても大きく全てを見ることは出来ません。目的地をしっかりと定めることが重要なのです・・・
 This is cafeteria in Morris, Gamble & Poynter Rooms. To be honest, this tea is one of the best delicious ones in my experience.
 こちらがカフェです。場所はレベル1=入口と同じ階 にあり、庭を横切ると、美味しそうなお菓子とともにティールームが見えてきます。ウィリアムモリスがデザインした緑のティールームをはじめ3種類の部屋から1つを選んでお茶を楽しむことができます。全てのお部屋がとても素敵なデザインなので、どこでお茶をいただくのかとても悩みます・・・
 ちなみにここのお茶はロンドン滞在中で一位二位を争う美味しさでした!

 

 It is fine weather. Look at this! Rippling waves of garden pond is shining …
天気がよいので、庭にある池の水面が太陽の光を反射して輝いています。










 level 2
 2階

 There were a lot of beautiful exhibition. These were not only beautiful but also told great history of UK.
 This is a container of salt. It was larger than now.
 沢山の美しい展示品がありますが、形が美しいだけではなく、それぞれが、イギリスの歴史を語ってくれます。
 昔は塩入れがこんなに大きかったそうです。







   In New Years cerebration, sometimes king give persons gifts as a return gift (no picture).
 昔は、新年を祝う際に、人々が王様に献上品を渡す御礼として王様からも贈り物をいただくことがあったそうです(写真なし)。


  This is priceless heraldic glass.
 これはとても貴重な、紋章の入ったガラスということです。









 This chair may be a gift for someone’s wedding by considering about decoration at the top of the 2 small animals.
 この椅子は、結婚式のお祝いのために使われたことが推測される一品。椅子の上に配置されている2匹の小さな動物がそれを物語っているとのこと。








 This is also wedding cerebration. And also, it is a gift desiring for giving healthy baby for new husband and wife.
 これも結婚式のお祝い。これは新夫婦が子宝に恵まれるように祈りを込められたものということです。







 This is not made in UK. But symbol of ship was reflects a state of UK in the past. Because UK always trades with foreign countries by using ships. So people wore this kinds of symbol as accessory.
 こちらはイギリスで作られたものではありませんが、船が貿易上極めて重要な意味を持つ当時のイギリスにとっては、船は、一つの大事な象徴だったようです。よって、船をかたどったアクセサリーが流行したとのこと。













 This is amazing cup for alcohol. It looks 3 cups. But these were connected with each other…
 このカップ、実は3つではなくて中でつながっています。これでお酒を飲むそうです・・・









 There were a lot of delicate silver table wares. Their beautiful shape taught me how persons in UK put an importance of atmosphere of dining.
 やはり繊細で美しい銀の食器が多いです。昔の英国人が食事の雰囲気を大事にしていたことが伝わってきます。









 This exhibition taught me about British traditional tea ceremony. Don’t make sound, don’t reverse the leftover into a pot….
 この展示はとても面白く、イギリスの伝統的なお茶会のお作法を教えてくれました。音を立ててはならない、残った茶葉をポットに戻してはならない等・・・・






 In the past, people used silver pot and pottery tea bowl for tea ceremony. To use such a high conductive pot and cups without handle, people came to pay attention toward their behavior in the tea ceremony….It was quite impressive explanation. Today’s great afternoon tea custom in UK is based on these table wares!
 昔のお茶会では、銀製のポットと丸くて取っ手のない陶器のティーカップが使われていたそうです。当時の英国人は、熱伝導性の良いポットと取っ手のないカップを使いこなさなければならず、自然と、お茶のお作法に気を配るようになったということです。
食器により作られてきた英国のお茶文化の歴史を垣間見ることができました。


 This is my favorite exhibition; musical clock. I could watch its movement via display next to this clock.
 こちら、とても素敵な展示品であり、(「耳をすませば」に出てきそうな・・・)仕掛け時計です。横のディスプレイで、音楽と仕掛けが動いている様子を見ることも出来ます。














 level 4
 4階

 1850s, Japan started to join this kinds of trade. So British design is sometimes inspired by Japanese things.
 18世紀に日本が貿易に参加するようになると、英国の文化も日本の影響を受けてきたそうであり、いくつか、日本に影響を受けた作品が展示されていました。

 This is designed posters in 19s. Same as today’s UK posters, these were so attractive.
  こちらは19世紀にデザインされたポスターです。今日の英国のポスターと同様素敵な作品が多いです。







 I could learn British history of traditional cultures by seeing great exhibition in this museum.
 素晴らしい展示物の数々を通じて、少し、英国の伝統文化に詳しくなることができました。


 Today’s interesting thing. I found it in Japanese room at level 1.
 本日の面白い一品。日本コーナー@一階で見つけました。

No comments:

Post a Comment