07/02/2016

National Gallery - Virtual journey into European countries, ナショナルギャラリー ~~バーチャルなヨーロッパへの旅へ

30th, January, 2016, Saturday
平成28年1月30日(土)

 Some people tries to go for a trip around Europe. I envy them because I can’t go due to some reasons….firstly, I am a student. I don’t have money enough…..And of course, I have no time to go. I have to study a lot because my English skill is quite poor!
 However, I have one great resolution. In London, we can go to various great museum for free! And I definitely believe that seeing various arts is one of the great way to enjoy many places. Even better than visiting on-site. I can feel everything through viewfinder of great artists!
 イギリスに住み始めて数か月が経過しましたが、ヨーロッパの各地を旅行している方々がいる中、私の場合、お金は無いし英語のスキルが無いせいで人より勉強しなければならないしで、全く行く余裕がない・・・
 そんな私にとって、絵画鑑賞は、旅行に代わる一つのヨーロッパ各地の楽しみ方です。ナショナルギャラリーは、とにかく展示品が豊富であることが魅力であり、恵まれた絵画鑑賞の場と思います。更に、画家の目線を通じて世界を眺めることができるという意味では、時には、実際に訪れた以上に風景の魅力を味わうことが出来るかもしれません。
(しかも何と、ロンドンの場合、入館料が無料です。)


 In the national gallery, there are many great arts of Europa; the 13-15th century in Sainsbury Wing, the 16th century in East Wing, the 17th century in West Wing, and the 18-20th century in North Wing.
 ナショナルギャラリーはいくつかの区分に分かれており、セインズベリー棟では13~15世紀、東棟では16世紀、東棟では17世紀、東棟では18~20世紀の絵画が展示されています。





 I could use audio guide by paying 4 pounds to the lending desk located near the step on the upstairs. Push “zero”, and push volume button to change languages, and push “circle”. Next, push “one” to listen to the introduction, or push proper number to listen to the explanation of individual pictures…I have no sense of using any machine…. (Thank you for the person in charge of this audio guide. She taught me how to use it very kindly.).
 入口の階段を上がったところにある受付デスクで、音声ガイドを4ポンドで貸し出してくれます。ゼロボタンを押して、ボリュームボタンを押し、言語を選んで○ボタンを押すと、ガイドの言語を変更することが出来ます。次に1を押すと、音声ガイドに関する説明等が始まります。あるいは、絵に付されている正しい番号を押すと、その絵画に関する説明を聴くことができます。なんでこんなに丁寧に説明するか?実は操作方法が分からず、私は、合計30分程度立往生しました。結局、受付デスクに何回も聞いてやっとわかったのですが、丁寧に教えていただき本当に感謝です。

 I enjoyed while listening to explanation of each arts in English, and if available, in Japanese (Japanese is available only for selected pictures described in brochure).
 基本、音声ガイドは英語しか用意されていません。ただ、一部の絵画についてのみ日本語のガイドが用意されているので、パンフレットを見て日本語のガイドがあるか確認しながら、どちらの音声を聞くかをその都度選択することになります。

 My favorite pictures is as below;
 膨大な絵画がありますが、私のお気に入りは以下のとおり。

<Room No 51>
 The Virgin and Child Enthroned, with Narrative Scenes by Margarito d’ Arezzo;
One of the oldest pictures in this museum. It has a lot of stories. May be because of it, this art has ancient atmosphere and is worth while seeing.
  この美術館で一番古い絵画の一つであるせいか、格調高い雰囲気があります。いくつかの物語を持っている一品です。

<Room No 54, 56, 57,58>
  Arts by Fra Filippo Lippi;
These have some blight and calm atmosphere. Seeing these after school (if possible) must be nice!
 フィリッポリッピの作品は、何故か穏やかな春の光を連想させる雰囲気があります。勉強で疲れた時に、こちらの絵を眺めに行くと良いかもしれません。

<Room No 57 (I am not sure)>
  The Virgin of the Rocks (Leonardo da Vinci);
 The composition of this art was interesting. Also, I felt imagination of slight light of a candle.
 ダヴィンチのこちらの絵の構図は面白く、また、描かれている光は、ろうそくの仄明るい光を連想させます。

< Room 58>
  Venus and Mars (Botticelli);
 I could find explanation of this art in the web site. It has complicated and interesting stories.
 ボッティッチェリのこちらの絵は私が書くまでもなく有名でありウェブサイトにも情報が掲載されていますが、複雑ながら面白い物語を持っているものです。

<Room 45>
  Arts by Paul Cezanne;
I know that arts of this artist sometimes contains grey pottery. The art in this museum was great. It became one of the most favorite one. Also, his landscape painting has an air of summer of France.
 セザンヌの絵はいつも決まって灰色をした陶器が描かれていますが、この美術館にある絵はとても味わい深く素晴らしいです。風景画もいくつかあり、フランスの夏を感じさせます。

 Arts by Van Gogh and Gauguin;
 There were many pictures. Stories about these 2 artists were interesting. Also, I could see famous picture of Sunflowers.
ゴッホとゴーギャンは一定期間一緒に制作をしたらしく、それにまつわる話が面白いです。有名なひまわりの絵を鑑賞することもできます。

<Room 44>
  Flower picture of Renoir;
 I like artists of impressionists and he is one of the most favorite artist. But this art was exceptional. I understood that his pictures always expresses many persons with beautiful touch. This art contains various kinds of flowers and they are reflected in a mirror. I think it is the reason why this picture looks so wonderful.
 ルノワールは、印象派の絵画が好きな私の気に入っている画家の一人であり、人物像を美しく描くことで有名だと思っていましたが、こちらの部屋で鑑賞することができる花を題材とした絵はとびぬけて素晴らしく、鏡に映った花も併せて描かれているせいか、非常に華やかな雰囲気を持っている作品でした。

<Room 43 &44>
  Arts of Claude Monet, Alfred Sisley and Camille Pissarro;
   I like these artists of impressionists. Pissarro came to London. So he expressed some winter landscape of London. It was familiar to me. Also, according to the audio guide, he was impressed by Japanese art. So his style of art was changed on the way. I could find his picture in room 44? as well. It was “rare” art of night landscape.
 印象派の3人(モネ・シスレー・ピサロ)の作品が鑑賞できます。ピサロはロンドンに滞在したことがあるため、ロンドンの冬の風景を描いている作品があり、少し私にとっては懐かしいイメージがある作品でした。ピサロの珍しい夜景を描いた作品は、44番の部屋で鑑賞することができます。なお、ピサロは途中で日本画の影響を受け、作風が変わったそうです。

 Sisley is great to express movement of clouds, trees and the surface of the water. I could find great art in this room. Also, I could find “rare” winter landscape of him.
 シスレーは、雲や木々の葉、水面の動きを素晴らしく描くことで有名であり、この部屋にある作品はまさにそれを表していました。また、シスレーにとっては珍しい冬の風景を題材とした絵を見ることもできました。

 Monet’s pictures were so famous that I don’t have to explain. I found two Water Lily Pond in this room. Also, I found one interesting art of Paris train station in room 44.
 モネの橋と庭を題材とした絵はあまりに有名であり書く必要は無さそうですが、実物はやはり素晴らしいです。また、44番の部屋にあるパリの鉄道を題材とした作品も興味深いです。
<Room 38>
 I like Canaletto’s two pictures because these express old UK landscapes.
 昔の英国を題材とした作品がありました。今は既に存在していない建物を描いたものもあり、貴重な作品と思います。

<Room 30? 31? (I am not sure)>
  Bacchus by Rubens;
   It was impressive because it express as if they enjoy drinking party.
  ルーベンスのものとされるバッカス神の絵で、神々がまるでお酒を飲んだ後のような雰囲気で練り歩いておられる様子が印象に残りました。

Arts of Bartolome Esteban Murillo;
   It expressed holy family. And sometimes included cute lamb.
 聖なる家族と、小さな羊を描いた絵の2つが印象に残りました。

<Room 29 and Room 15>
  I could find arts of Peter Paul Rubens and British famous artist “Joseph Mallord William Turner”. Turner’s art is good to feel British atmosphere. His pictures frequent contain fisherman, sea and sunrise. I remember his art is a beginning of my spontaneous trip to Rye.
 ルーベンスの絵と、英国の有名な画家であるターナーの絵の鑑賞が可能です。ターナーの絵からはいつも「英国」の雰囲気が感じられるところですが、頻繁に港町と朝日が題材として用いられており、ターナーの絵がきっかけになってライの街を訪れたことを思い出しました。

<Room 16>
  Arts of Rembrandt; My favorite one is about story of Anna and the Blind Tobit. The room was dark but outside is bright. It may express the contrast between their struggle of something and another person’s daily life.
 レンブランドの絵のうち、薄暗い部屋と、明るい外の世界のコントラストが描かれている絵が印象的です。住人の葛藤をひしひしと感じさせる作品です。

<Room 34>
  British arts;
My favorite arts are Turner’s and the art that contains man and lady and a cute dog by John Constable (The cornfield). Also, this artist express some British countryside landscape.
 イギリスの絵が集められています。有名なターナーはもちろんのこと、英国紳士と夫人と白い犬を題材とした絵が素晴らしく、この画家(Constable)が描く英国の田舎の風景も印象に残りました。


 Lastly, I enjoyed another great art. This is blue sky in London!
 最後に、もう1つの芸術作品を鑑賞しました。ロンドンの素晴らしい晴れの日の風景です!
 

No comments:

Post a Comment