6th and 12th December, 2015
12月6日(日)、12日(土)
I believe that Japanese Christmas celebration is similar to European Christmas. But there were some difference…
In my knowledge, we always have a party and eat Steak, salad, French fried potatoes, soup, and sweets (cookies and Christmas cake). Sometimes we go out and have a lunch by using “public transportation (this point is important)”.
And we don’t always have roasted turkey, Christmas pudding. Also, we don’t always join Christmas cracker (in fact, there are 2 types of cracker; cracker and enjoyable music show. I will explain later.), and Christmas services in cathedral.
実は今まで、日本のクリスマスとヨーロッパのクリスマスにそこまでの違いはないと思っていたのですが、体験してみて初めて、数点の違いがあることに気が付きました。
私の認識では、日本ではよくステーキやフライドポテト、スープやサラダをいただいた後で、クッキーやクリスマスケーキのようなデザートをいただくのが定番かなと思っていました。そして、クリスマスに“公共機関”を使ってレストランで食事をしたりもすると思います。
一方で、日本ではあまりローストした七面鳥やクリスマスプディングは食べられていないかと思います。さらに、クリスマスクラッカー(後で説明しますが、クリスマスに鳴らすクラッカーと、クリスマスコンサートを指す場合の2種類があるようです)、教会でのクリスマス礼拝に参加するのも、一般的ではないのではないでしょうか。
Therefore, I would like to write about British (European) Christmas.
Firstly, I would write about some kinds of Christmas tour.
今回は、私からみたイギリスのクリスマスを数回に分けてご紹介したいと思います。
まずは、私が参加したクリスマスツアーイベントを通してのクリスマスをご紹介します。
I joined the bus tour and visited Bath, Alresford (to take Santa train (steam line of Watercress line!)) and Winchester (as written before).
*Joining tour was comfortable. It is effective way to enjoy many things within limited time.
私が参加したツアーは、バースに行くもの、ウィンチェスターに行くものとともに、アレスフォードという駅からサンタトレイン(ウォータークレス線の、何と、蒸気機関車です!)に乗るというものです。ウィンチェスターについては、むしろ水車小屋(粉ひき場)が印象に残ったため別に分けましたが、残り2つについてご紹介します。
なお、ツアーに参加するメリットは、短時間で効率よく色々と回れることです。自分ですべて準備をする大変さを考えると、格段に快適です。
-Bath-
バース
Bath has great scenery. As you know, this town is a world heritage as its beautiful traditional look of stores and houses on a street. After enjoying a Christmas market, we enjoyed walking around the town, along Avon (means “river”!) river, and so on.
バースは美しい景色がたくさん存在する素敵な場所です。ご存知の通り、その街の石造りの建物等の美しい風景により世界遺産に登録されているほどであり、クリスマスマーケットを堪能した後で、エイボン川(エイボンとは、川という意味だそうです。川 川・・・)のほとりの散歩等を楽しみました。
This is Bath Abbey.
これがバース教会です。
This is traditional buildings produced by stones, Avon river, and public space that I was walking around.
伝統的な雰囲気の町並みを散歩し、エイボン川や公園を眺めました。
In addition to this, we could enjoy traditional brioche.
We went to Sarry Rann's and bought Sarry Rann's brioche by French traditional (Sarry's) recipe.
更に私たちは、フランスから来たサリー=ランという女性が伝えたというフランスの伝統的なレシピにのっとって焼かれたブリオッシュをいただくことが出来ました。
Also, I went to Bath Ban. That was a nice cafeteria. I could find delicious bread named "Bath Ban". It contained black beans and sugar. It was not too sweet and tasty. I bought it as souvenir. Most impressive thing is to have the first "afternoon tea" at the cafe. It was first time to have it in UK!! I enjoyed it indeed because it contains some Christmas menu such as roast turkey sandwich and mince pie. Especially turkey sandwich was very tasty!
こちらは、バースバンという素敵なカフェです。カフェの名前の付いた黒豆と砂糖のバースバンという、甘さ控えめの美味しいパンを購入しつつ、実はイギリスに到着してから初めてとなるアフタヌーンティーを楽しみました。とても幸運なことに、クリスマス期間ということもあってか、ローストターキーのサンドイッチとミンスパイがついてきました。このターキーのサンドイッチ、大変、美味です!
Lastly, we was walking around the town and saw Royal Crescent. This is designed by architecture who is always particular about “No three”.
最後に、ロイヤルクレセントという有名な場所に行きました。“3”にこだわった建築家により設計されたものということです。
Bath was too large to see all things within 1 day. I would like to go there again!
バースは一日では回り切れないほどの魅力が詰まった街であり、またいつか訪れたい場所の1つになりました。
We could see Stonehenge on the way to Bath. The Stonehenge was surrounded by a flock of sheep.
なお、バースへの道すがら、バスから羊の群れに囲まれたストーンヘンジが見えました。ラッキー!
-Alresford and Santa train (watercress line)
アレスフォードの村とサンタトレイン(ウォータークレス線)
I went to Alresford because I definitely wanted to try traditional steam train. Fortunately it was Christmas season. Therefore, I enjoyed "Santa train" as well.
前々から蒸気機関車に乗ってみたかった私は、アレスフォードに行くことを決めました。クリスマスシーズンということもあり、サンタトレインという特別なイベントも同時に楽しむことができるというお得な企画です。
There were nice Christmas decoration in Alresford station.
アレスフォード駅は既にクリスマスムード満載です。
I met Santa Claus, enjoyed delicious mince pie (in fact, this mince pie was the most delicious one that I had ever eaten!!!), and good countryside sight of Hampshire from the window.
このイベントでは、サンタクロースと写真撮影ができる上、(実は今までの中で一番美味しかった)ミンスパイをいただくことができます。窓からハンプシャ―州ののどかな景色を眺めつつのサンタトレインは、お得感満載です。
Steam line from the top of the small hill is so good. I found the good place for photo near the station!
蒸気機関車を、アルスフォード駅の近くの高台から映すとこんな感じ。良い写真撮影スポットを発見することが出来、ラッキー!
After joining Santa train, I was walking around Alresford. There are some thatched roof houses. In this town, I enjoyed calm atmosphere and shopping (I could buy nice Christmas card for my friends).
サンタトレイン降車後、アレスフォードの街をのんびりと散策してみました。茅葺屋根の家やその周りの落ち着いた雰囲気は、散歩する価値ありです。ここでは小さなクリスマスカードを購入。
I have wanted to board a steam line for a long time. Today, my wish is realized, as well as I could enjoy special Christmas event (Santa train). I felt happy during walking around this calm towm.
ずっと乗りたかった蒸気機関車にサンタトレイン乗車という形で乗ることができ、とても満足な一日でした。また、静かな街をゆったりと歩くと、幸せな気分になります。
No comments:
Post a Comment